Ce n’est pas parce qu’une de ses filiales vient de licencier 880 personnes qu’on n’a pas le droit de se délecter des nouvelles affiches de pub SNCF !
Souvenez-vous, en 2006-2007, l’agence DDB réalisait, pour Voyages-sncf, une excellente campagne en détournant les inscriptions des panneaux situés à l’entrée des villes et des villages. Les calembours consistaient à traduire les noms de grandes villes étrangères par des toponymes (noms propres désignant un lieu) bien français. Effet terroir garanti !
C’est ainsi que New-York, Singapour, Istanbul sont devenues respectivement Nouillorc, Saint-Gapour, Yste-en-Boule. Encore plus drôles: les « destinations soleil » comme Cancún (Quancoune), Mykonos (Mique-aux-Noces) ou Marrakech (Marat-Quèche)…
Cette année, rebelotte, mais l’on joue cette fois-ci sur l’homophonie entre des noms de villes françaises et des mots d’usage courant (en français, mais aussi en anglais).