
Dernièrement, je suis tombée nez à nez avec des affiches publicitaires invitant les lecteurs à se rendre chez Relay, ce magasin de presse et de livres que l’on trouve dans les lieux de transport (gare, aéroport, métro).
Tout commençait plutôt bien avec la première affiche…
« Monsieur » y est abrégé en « M. » (comme c’est la norme en France depuis le début du XXesiècle) et non « Mr. » qui est au mieux un archaïsme, au pire un anglicisme (à moins que ce ne soit l’inverse ?).
Mais quelle ne fut pas ma déception en découvrant la version féminine…
Cette seconde affiche est gâchée par une horriiiiible faute ! En effet, le fuchsia, qu’il s’agisse de la fleur ou de la couleur, s’écrit FUCHSIA. Pourquoi une orthographe si compliquée ? Parce que le mot découle du nom d’un botaniste allemand, Leonhart Fuchs. D’ailleurs, si l’on voulait vraiment tenir compte de l’étymologie, il faudrait prononcer [fucksia] !
De plus, l’abréviation officielle de « Mademoiselle » est Mlle et non Melle .
Des erreurs guère pardonnables pour une enseigne qui vante les mérites de la lecture !