2 responses

  1. Ce qui me dérange (car en plus d’être nipponophile, je suis russophile), c’est l’utilisation du « Я » comme d’un « R ».
    Car « Я » se prononce « ya ». 🙂

    Mais je comprends qu’il faille mettre une dose de cyrillique dans une publicité pour de la vodka, tant pis si c’est linguistiquement incorrect (un Russe lirait : « Tsaya »).
    Il est vrai qu’écrire « Царь » eût été peu efficace commercialement parlant (et sans anagramme)…

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :