Cette idée de surfer sur une erreur de prononciation courante est bien trouvée. C’est vrai qu’à l’oral, on a naturellement tendance à remplacer le « e » par un « o » afin d’équilibrer les sonorités et faciliter la prononciation du mot reblochon. C’est la même chose avec « infractus » au lieu d’infarctus, « soupoudrage » au lieu de saupoudrage.
Mise dans la bouche d’une petite fille innocente, la faute déculpabilise les adultes qui retiendront quand même la leçon ! Et puis ça change des pubs mièvres sur les fromages aux soi-disant vertus aphrodisiaques…
Si je puis me permettre une remarque, « soi-disant » est un adverbe, construit à partir d’un participe présent dont le sens est « se disant ». Il est, par conséquent, invariable en genre comme en nombre.
Tout à fait. Merci Avishaï pour cette judicieuse remarque.
Votre ‘template’ croque le jambage des lettres et la cédille dans le titre. Vous avez écrit « leçon » mais on lit « lecon ». Pas chez vous ?