Cette leçon vaut bien un reblochon

Cette idée de surfer sur une erreur de prononciation courante est bien trouvée. C’est vrai qu’à l’oral, on a naturellement tendance à remplacer le "e" par un "o" afin d’équilibrer les sonorités et faciliter la prononciation du mot reblochon.  C’est la même chose avec "infractus" au lieu d’infarctus, "soupoudrage" au lieu de saupoudrage.

Mise dans la bouche d’une petite fille innocente, la faute déculpabilise les adultes qui retiendront quand même la leçon ! Et puis ça change des pubs mièvres sur les fromages aux soi-disant vertus aphrodisiaques…

About these ads

3 Réponses

  1. Si je puis me permettre une remarque, "soi-disant" est un adverbe, construit à partir d’un participe présent dont le sens est "se disant". Il est, par conséquent, invariable en genre comme en nombre.

  2. Votre ‘template’ croque le jambage des lettres et la cédille dans le titre. Vous avez écrit "leçon" mais on lit "lecon". Pas chez vous ?

Poster un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 47 followers

%d bloggers like this: